Startseite-Übersetzer >> schwedisch Übersetzer > Malmö

Architektur in Schweden

Um die Jahrhundertwende hatte Schweden etwa 5 Millionen Einwohner und etwa dreihundert Architekten. Die meisten arbeiteten in einer der größeren Städte – Stockholm, Göteborg oder Malmö und Umgebung.

Übersetzer aus Milmö suchen
Die schwedische Architektur des 20. Jahrhunderts zeugt von einem Jahrhundert großer Veränderungen. Nachdem sie zunächst eine Kunstart gewesen war, die allein den großen Institutionen der Gesellschaft und deren reichsten Bürgern vorbehalten war, stellte sich Schweden jedoch bald darauf ein, ein gutes Wohnmilieu für alle Bürger zu schaffen. Das Ergebnis dieser öffentlichen Planung und des umfangreichen sozialen Wohnungsbaus, der darauf folgte, ist heute überall im Lande zu sehen.
Hohe Ambitionen und relativ großzügige Mittel haben Schweden einen einzigartigen Wohnstandard beschert. Dies hat auch zu einem jungen Baubestand geführt, bei dem mehr als die Hälfte des Wohnraums erst nach 1960 gebaut wurde.

Eine schwedischer Übersetzer stellt sich vor:

Stilren | Stefanie Busam Golay
Galtås
SE-56892 Skillingaryd
Telefon: +46 370 74131
Telefax: +46 370 74131
E-Mail: mail@stilren.com
Homepage: http://www.stilren.com

Stilreine Texte für Anspruchsvolle
Ich fertige für Sie Übersetzungen von Schwedisch nach Deutsch an.
Außerdem biete Ihnen die Leistungen Korrektorat, Lektorat und Texterstellung.
Bei Übersetzung, Korrektorat und Lektorat arbeite ich vor allem mit nachfolgenden Inhalten und Textgattungen:
Biologie/Natur/Umwelt , Freizeit, Gastronomie/Kochen, Geschichte,
Gesellschaft/Soziologie, Kultur, Touristik, Korrespondenz, Fachübersetzungen, Wissenschaftliche Texte, Populärwissenschaftliche Texte, Sachbücher, Belletristik, Kinder- und Jugendbücher
Ich freue mich auf eine Zusammenarbeit!

Schwedischen Übersetzer in Malmö suchen

Erst im Jahr 1657 kam die Stadt Malmö zu Schweden, davor gehörte sie zu Dänemark. Malmö ist die drittgrößte Stadt in Schweden, hier leben etwa 267.000 Menschen. Größer sind nur noch Stockholm und Göteborg.

Malmö ist ein sehr wichtiges Kultur- und Wirtschaftszentrum. Die wichtigsten Produktionszweige sind der Schiffbau, die Nahrungs- und Genussmittelindustrie, außerdem die Herstellung von Bekleidung und Textilien.
In der Wirtschaft und stetig steigend im Dienstleistungssektor sind die meisten Menschen beschäftig.
Immer weiter ausgebaut wird der touristische Bereich, denn hier sind von Jahr zu Jahr steigende Zahlen zu verzeichnen.

Durchsuchen Sie jetzt unsere Datenbank
Sie haben verschiedene Möglichkeiten einen freiberuflichen Übersetzer zu finden:

Einfache Suche nach einem schwedischen Übersetzer

Mit der einfachen Suche können Sie einen Übersetzer nach Sprachkombination, Ort, Bundesland und Land finden.

Erweiterte Suche nach schwedisch Übersetzer

Mit der erweiterten Suche können Sie mit Hilfe von Standardkriterien den für Sie passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung finden

Stichwortsuche nach einem schwedischen Übersetzer

Die Stichwortsuche listet alphabetisch die spezifischen Kenntnisse der Übersetzer auf.

Standortsuche nach einem schwedischen Übersetzer

Die Standortsuche ermöglicht Ihnen schnell und treffsicher einen Übersetzer in Ihrer Umgebung oder in Malmö zu finden

Malmö gilt weiterhin als Verkehrsknotenpunkt des Landes. Die Stadt verfügt zum Beispiel über einen der größten Häfen Schwedens, die es im Bereich des Exportes gibt. Regelmäßige Fährverbindungen bestehen beispielsweise nach Kopenhagen und nach Lübeck-Travemünde.





Gängig ist in Malmö das Standardschwedisch, gerade im Bereich des Handels und der Dienstleistungen wird darauf geachtet, möglichst wenige fremde Einflüsse in die Sprache aufzunehmen. Bedingt durch die lange Zugehörigkeit zu Dänemark ist es in Malmö aber ein Leichtes, dänische Einflüsse herauszufinden. Diese werden aber immer weniger. Teilweise sprechen die Menschen hier auch etwas Deutsch, dies aber nicht in dem Maße, dass sich ein deutscher Urlauber ohne Fremdsprachenkenntnisse leicht verständigen könnte.

Neben dem Schwedischen ist auch das Englische weit verbreitet, daher werden Übersetzungen oft nur zwischen diesen beiden Sprachen gefordert. Lediglich in das Dänische und teilweise auch in das Deutsche werden Texte aus dem Schwedischen übersetzt, alle anderen Sprachen sind kaum vertreten.

Durch den Ausbau des Tourismus und die Werbung auch in Richtung Osteuropa hin, kann sich dies in naher Zukunft aber ändern und es werden auch Übersetzungen in osteuropäische Sprachen benötigt. Gerade touristische Angebote werden oft in der jeweiligen Landessprache erstellt. Übersetzer, die für die Pflege und damit die Übersetzung von Internetseiten zuständig sind, werden es in der Regel jedoch mit der englischen Sprache zu tun haben.


Weitere Informationen über schwedisch Übesetzer: Stockholm | Göteburg | Malmö