Startseite-Übersetzer >> japanisch Übersetzer

Informationen über Japan

in China Übersetzer suchen In Russland Übersetzer suchen

Ein japanischer Übersetzer stellt sich vor:

Jens H. Altmann
Anschrift
Am Ohlendorffturm 11
D-22149 Hamburg
Telefon: 040 / 609 03 787
Telefax: 040 / 609 03 787
Internet: http://www.jensaltmann.com
E-Mail: info@jensaltmann.com
weitere Details: Seit 2002 als freischaffender Übersetzer tätig. Der bisherige Tätigkeitsschwerpunkt liegt im Bereich Manga und Anime-Übersetzungen, aus dem Japanischen ins Deutsche.
Zu unseren bisherigen Kunden gehören u.a. Dino Comics, Panini Comics, EMA, Elektrofilm, Anime Virtual, Hamburger Synchron, Uhrmacher Hentschel.
Zu den von uns übersetzten Projekten gehören u.a. Mobile Suit Gundam Seed (Anime, Synchron: Elektrofilm, Untertitel: Anime Virtual), GTO (Untertitel: Anime Virtual), Subaru (Manga: EMA), Spirit of Wonder (Manga: Dino Comics, Anime: Panini Video), der japanische Internet-Auftritt des Hamburger Uhrmachers Hentschel.
Unsere Berechnungsgrundlage ist verhandelbar. Zahlen Sie lieber pauschal, pro Seite, pro Zeile, pro Wort? Wir sind offen für alles.

Japanisch Übersetzer suchen

Angesichts der Tatsache, dass weltweit mehr als 127 Millionen Menschen Japanisch sprechen, werden Übersetzer immer ein großes Betätigungsfeld haben und entsprechende Angebote für die Übersetzung bekommen.
Dabei handelt es sich vor allem um Übersetzungen im wissenschaftlichen Bereich.


Im 19. und 20. Jahrhundert orientierte sich die Ausbildung der japanischen Mediziner am europäischen Maß, daher sind auch heute noch in dem Bereich viele Aufträge für Übersetzer zu finden.
Neben der Medizin ist es auch die Forschung auf dem naturwissenschaftlichen Gebiet, in dem häufig Übersetzungen nötig werden.

Durchsuchen Sie jetzt unsere Datenbank
Sie haben verschiedene Möglichkeiten einen freiberuflichen Übersetzer zu finden:

Einfache Suche nach einem japanischen Übersetzer

Mit der einfachen Suche können Sie einen Übersetzer nach Sprachkombination, Ort, Bundesland und Land finden.

Erweiterte Suche nach japanisch Übersetzer

Mit der erweiterten Suche können Sie mit Hilfe von Standardkriterien den für Sie passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung finden

Stichwortsuche nach einem japanischen Übersetzer

Die Stichwortsuche listet alphabetisch die spezifischen Kenntnisse der Übersetzer auf.

Standortsuche nach einem japanischen Übersetzer

Die Standortsuche ermöglicht Ihnen schnell und treffsicher einen Übersetzer in Ihrer Umgebung oder in Japan zu finden


Forscher versuchen, ihre Erkenntnisse mit anderen Forschern zu teilen und auch wenn Englisch die Weltsprache Nummer Eins ist, wird häufig doch versucht, in der Muttersprache der japanischen Forscher zu kommunizieren.

Dabei werden nicht nur Übersetzungen aus dem Japanischen in das Deutsche und umgekehrt nötig, auch zum Beispiel zwischen Englisch und Japanisch muss häufig übersetzt werden. Ein Übersetzer ist also gut beraten, sich auch Kenntnisse einer anderen Sprache anzueignen.



Da die japanische Sprache schon aufgrund der Schreibweise mit Schriftzeichen nicht ganz leicht ist, werden besonders Muttersprachler gern engagiert. Dies gilt nicht nur für den Bereich der öffentlichen Einrichtungen, der Forschung, der Werbung oder der Medizin, auch private Leute wenden sich eher an Muttersprachler.

Dennoch haben auch die an Fachhochschulen ausgebildeten Übersetzer gute Chancen, wenn sie entsprechende Referenzen vorweisen können. In der letzten Zeit sind es auch Reiseunternehmen, die sich an japanische Übersetzer wenden, denn Japan wurde als Reiseland entdeckt.
Dafür müssen Angebote und Beschreibungen erstellt werden, die in der Regel zweisprachig verfasst werden sollen.

Die japanische Sprache

Japanisch gilt nicht ohne Grund als Sprache, die schwer zu erlernen ist.
Besonders Europäer tun sich oft schwer damit, die Vielzahl an grammatikalischen Regeln und vor allem die Schriftzeichen zu erlernen und richtig anzuwenden.
Es gibt eine Vielzahl von grammatikalischen Suffixen. In der Sprache ist auffällig, dass es nur wenige Doppelkonsonanten gibt.

Insgesamt gibt es etwa zehn bis fünfzehn Prozent Lehnwörter im Japanischen, die aus anderen Sprachen übernommen wurden. Sie wurden größtenteils dem japanischen Schriftsystem angepasst oder haben entsprechende Abkürzungen erfahren.

Vor allem im medizinischen Bereich finden sich Lehnwörter aus dem Deutschen, in allen anderen Bereichen sind englische Lehnwörter dominierend.