Startseite-Übersetzer >> deutsch Übersetzer

Die Nachbarstaaten

Suche deutsch-dänischen Übersetzer Suche deutsch-polnisch Übersetzer Suche deutsch-tschechisch Übersetzer Suche deutsch-französisch Übersetzer Suche deutsch-niederländisch Übersetzer
Das Land Deutschland hat insgesamt neun Nachbarstaaten: Belgien, Dänemark, Frankreich, Luxemburg, Niederlande, Schweiz, Österreich, Polen und Tschechien.
Das deutsche Sprachgebiet ist von Nachbarstasten umgeben, deren Einfluss in den Grenzgebieten zum Eindrungen von zahlreichen Fremdwörter geführt hat.

Deutsch Übersetzer suchen

Nicht umsonst heißt es stets „Deutsche Sprache, schwere Sprache“. Dem ist tatsächlich so, man schaue sich nur einmal die Grammatik an.
Die verschiedenen Vergangenheitsformen, die zwar zur Sprache dazugehören, im Alltag aber teilweise gar nicht zum Einsatz kommen (zum Beispiel das Plusquamperfekt), machen es nicht gerade leicht, Deutsch zu lernen und einwandfrei zu sprechen.

Eine Analyse der amerikanischen Gesellschaft für Übersetzer hat ergeben, dass jemand rund 750 Stunden benötigen würde, wenn er die deutsche Sprache so erlernen möchte, dass er damit professionell arbeiten kann und das sowohl mündlich als auch schriftlich. Für das Erlernen der schwedischen Sprache werden dagegen nur 600 Stunden angesetzt. Das zeigt schon recht deutlich, dass Deutsch im Vergleich zu anderen Sprachen schwerer zu erlernen ist.

Ein weiterer Grund sind die verschiedenen Fälle, die beachtet werden müssen. Generell gibt es bei den skandinavischen Sprachen weniger Beugungen und Fälle, dafür sind hier aber andere behalten worden, die es im Deutschen wiederum nicht gibt.

Durchsuchen Sie jetzt unsere Datenbank
Sie haben verschiedene Möglichkeiten einen freiberuflichen Übersetzer zu finden:

Einfache Suche nach einem Übersetzer

Mit der einfachen Suche können Sie einen Übersetzer nach Sprachkombination, Ort, Bundesland und Land finden.

Erweiterte Suche nach Übersetzer

Mit der erweiterten Suche können Sie mit Hilfe von Standardkriterien den für Sie passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung finden

Stichwortsuche nach einem Übersetzer

Die Stichwortsuche listet alphabetisch die spezifischen Kenntnisse der Übersetzer auf.

Standortsuche nach einem Übersetzer

Die Standortsuche ermöglicht Ihnen schnell und treffsicher einen Übersetzer in Ihrer Umgebung oder in zu finden

Übersetzer für die deutsche Sprache arbeiten nur zum Teil direkt in den Unternehmen. Wenn zum Beispiel alltägliche Dinge übersetzt werden müssen, wie etwa Angebote oder Rechnungen und Ausschreibungen, so werden diese meist nicht einmal von Übersetzern angefertigt, sondern von den Angestellten des Unternehmens. Meist handelt es sich dabei um Übersetzungen, die nur in kleinen Details abgeändert werden müssen und es lohnt sich daher kaum, einen Übersetzer damit zu beauftragen.
Für größere Aufträge werden Übersetzer fest engagiert. Werden regelmäßig Deutsch Übersetzungen benötigt, so wird häufig ein Übersetzer angestellt, der direkt im Unternehmen beschäftigt ist. Aber im Zuge des so genannten Outsourcing werden in erster Linie für größere Übersetzungen auch Übersetzungsbüros beauftragt.

Hierbei spaltet sich das Lager wiederum in die Übersetzungsbüros mit mehreren Übersetzern und in die allein tätigen Freiberufler. Die Übersetzungsbüros haben allerdings häufig den Vorteil gegenüber den einzelnen Freiberuflern, dass sie eine größere Bandbreite an Übersetzungen und Sprachen abdecken können. Wenn also vom Deutschen nicht nur in das Englische, sondern auch in das Italienische oder Spanische übersetzt werden soll, so sind die Chancen größer, dass das Übersetzungsbüro das realisieren kann, als wenn ein einzelner Freiberufler beauftragt werden würde, der meist einen Unterauftrag an einen anderen Übersetzer erteilen muss.

Die häufigsten deutschen Übersetzungen finden zwischen den Sprachpaaren Englisch – Deutsch, Französisch – Deutsch, Spanisch – Deutsch und Italienisch – Deutsch statt. Die Schlusslichter hierbei bilden Neugriechisch – Deutsch, Bulgarisch – Deutsch und Koreanisch – Deutsch. Dabei muss man allerdings sagen, dass sich der Translationsbedarf immer wieder verschiebt, schon allein aufgrund der Ausweitung der wirtschaftlichen Beziehungen in Richtung Osteuropa und Asien.

Weitere Informationen über deutsch Übersetzer: Übersetzer in Deutschland | Übersetzung aus Deutschland | Deutsch Übersetzung