Startseite-Übersetzer >> deutsch Übersetzer

Deutsch als Muttersprache

Übersetzer in Deutschland sind entweder als Muttersprachler tätig, das sind dann die, die schon zweisprachig aufgewachsen sind und zwei verschiedene Sprachen als Muttersprachen sprechen. Andere Übersetzer haben ein Studium an einer Hochschule hinter sich und haben eine Sprache studiert. Kombiniert wird eine solche Ausbildung meist mit einem Aufenthalt im Ausland, so dass die Sprache praktisch angewendet werden kann. Hier lassen sich auch Feinheiten in Aussprache und Dialekten erlernen, die später bei Übersetzungen durchaus wichtig sein können.
Übersetzer, die „einfach so“ Übersetzungen anbieten, also zum Beispiel ihr Schulenglisch als Grundlage nehmen wollen, gibt es kaum und die wenigen haben damit recht selten Aufträge zu verzeichnen. Zu nennen sind aber auch die Übersetzer, die als Quereinsteiger zu diesem Beruf gekommen sind und vorher in einem bestimmten Fachbereich tätig waren. Diese bringen als Fachübersetzer natürlich ein großes Maß an speziellem Wissen mit.

Übersetzer & Städte

Suche Übersetzer in Bremen Suche Übersetzer in Düsseldorf in Dortmund Übersetzer suchen Übersetzer in Hamburg suchen Übersetzer in Hannover gesucht Übersetzer in Köln gesucht Übersetzer in Leipzig gesucht Übersetzer aus Dresden gesucht Übersetzer in Frankfurt gesucht In Stuttgart einen Übersetzer suchen Suche Übersetzer in München Nürnerberg sucht Übesetzer Ruhrstadt Essen Übersetzer gesucht Übersetzer in Bundeshauptstadt Berlin gesucht
Übersetzer in Deutschland arbeiten bevorzugt in großen Städten wie Kiel, Hamburg, Berlin, Leipzig, Dresden, Essen, Dortmund, Bonn, Köln, Düsseldof, Frankfurt, Stuttgart, Nürnberg und München.

Übersetzer in Deutschland suchen

Nicht nur in Deutschland suchen Unternehmen Übersetzer, die Schriftstücke in eine andere Sprache übersetzen. Auch aus dem Ausland kommen die Auftraggeber, die ihre Texte aus der Ausgangssprache ins Deutsche übersetzt haben möchten. Erste Anlaufstelle für sie dürfte das Internet sein.
Die verschiedenen Branchen- und Übersetzerverzeichnisse hier bieten einen ersten Überblick über das Angebot an Übersetzern der einzelnen Sprachen. Allerdings sind in diesen Verzeichnissen häufig kaum nähere Informationen zu finden, weshalb Übersetzerdatenbanken vorzuziehen sind (zum Beispiel diese Website).
Wichtig ist für den Auftraggeber aus dem Ausland, dass er nicht nur die Sprachenkombination, die der Übersetzer anbietet, einsehen kann, sondern dass er darüber hinaus zusätzliche Informationen erhält. Das betrifft unter anderem die Referenzen, Branchen, in denen der Übersetzer bislang tätig war, oder auch besonderes Fachwissen. Gerade letzteres ist für Fachübersetzungen unbedingt notwendig, wenn diese fehlerlos vonstatten gehen sollen.
Zudem ist es für den suchenden Auftraggeber wichtig, wenn er schon im Vorab etwas über die technische Ausrüstung des Übersetzers erfahren kann.

Durchsuchen Sie jetzt unsere Datenbank
Sie haben verschiedene Möglichkeiten einen freiberuflichen Übersetzer zu finden:

Einfache Suche nach einem Übersetzer

Mit der einfachen Suche können Sie einen Übersetzer nach Sprachkombination, Ort, Bundesland und Land finden.

Erweiterte Suche nach Übersetzer

Mit der erweiterten Suche können Sie mit Hilfe von Standardkriterien den für Sie passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung finden

Stichwortsuche nach einem Übersetzer

Die Stichwortsuche listet alphabetisch die spezifischen Kenntnisse der Übersetzer auf.

Standortsuche nach einem Übersetzer

Die Standortsuche ermöglicht Ihnen schnell und treffsicher einen Übersetzer in Ihrer Umgebung oder in zu finden

Heute gibt es kaum noch den so genannten Allround – Sprachmittler, den es noch vor gut zwanzig Jahren gab.
Damals haben die Übersetzer nahezu jeden Auftrag angenommen, denn sie hatten sich nicht auf ein bestimmtes Gebiet spezialisiert. Sie hatten vielmehr ein Basiswissen, auf das zurückgegriffen werden konnte und dieses wurde mit fachlichen Sachverhalten und Ausdrücken kombiniert und sozusagen aufgewertet.


Übersetzer und Übersetzerinnen in Deutschland suchen

Heute ist es so, dass sich immer mehr Übersetzer auf einen Fachbereich spezialisiert haben, das entsprechende Fachwissen mitbringen und so in der Lage sind, hochwertige Arbeiten abzuliefern. Dabei ist nicht zu vergessen, dass heutzutage natürlich auch die technische Ausstattung weitaus mehr Möglichkeiten bietet. In Datenbanken können Textteile und Ausdrücke gespeichert werden, auf die ein einfacher Zugriff möglich ist. Somit können Aufträge schnell abgewickelt werden und haben dennoch nichts von ihrer Qualität verloren. Zudem ist das Internet als Informationsquelle nicht zu vergessen, hier bieten sich dem Übersetzer bei größeren und kleineren Problemen viele Lösungsansätze.

Weitere Informationen über deutsch Übersetzer: Übersetzer in Deutschland | Übersetzung aus Deutschland | Deutsch Übersetzung