Startseite-Übersetzer >> Textsorten > Lehrbuch

Lektorat und Korrektorat von Lehrbüchern

Wissenschaftslektorat suchen
Ein freiberuflicher Wissenschaftslektorat bearbeitet wissenschaftliche Arbeiten. Dabei umfasst die Tätigkeit sowohl das Redigieren, wie auch das Korrigieren von Bachelor-, Diplom-, Magister- oder gar Doktorarbeiten, sowohl was formale als auch inhaltliche Vorgaben von wissenschaftlichen Abhandlungen angeht. Je nach Fachgebiet und Art der wissenschaftlichen Arbeit, muss ein Wissenschaftslektor nicht nur mit der behandelten Thematik, sondern auch mit dem Vorgehen beim wissenschaftlichen Arbeiten vertraut sein. Dies gilt auch für Lehrbücher. Darüber hinaus sollte fundierte eigene Erfahrung im wissenschaftlichen Bereich vorhanden sein.

Übersetzer für Lehrbuch suchen

Bei der Erstellung von Lehrbüchern kommt es darauf an, das gespeicherte Wissen auf fachlich hohem Niveau darzustellen, aber dennoch zu beachten, dass die Leser dieses Niveau noch nicht erreicht haben und daher teilweise genauere Erklärungen benötigen.

Zielgruppen sind meist die angehenden Fachleute, es können Studierende und Schüler oder Lehrlinge sein, an die die Bücher gerichtet sind.
Ein klarer Ausdruck in Bezug auf die Sprache ist hier unabdingbar um die dargestellten Fakten verständlich zu machen.
Je nach Alter und Vorbildung der Leser, also ob es sich um Schüler oder Studenten oder Erwachsene handelt, ist die Einhaltung psychologischer Aspekte vonnöten.
Der dargestellte Stoff muss immer verständlich sein, die Darstellungen sollten also möglichst detailliert sein und der rein fachliche Teil sollte möglichst durch Ausführungen, Fallbeispiele und praktische Anwendungen ergänzt werden.
Der bildhaften Sprache wird dabei eine besondere Bedeutung zugeschrieben.

Durchsuchen Sie jetzt unsere Datenbank
Sie haben verschiedene Möglichkeiten einen freiberuflichen Übersetzer zu finden:

Einfache Suche nach einem Übersetzer

Mit der einfachen Suche können Sie einen Übersetzer nach Sprachkombination, Ort, Bundesland und Land finden.

Erweiterte Suche nach Übersetzer

Mit der erweiterten Suche können Sie mit Hilfe von Standardkriterien den für Sie passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung finden

Stichwortsuche nach einem Übersetzer

Die Stichwortsuche listet alphabetisch die spezifischen Kenntnisse der Übersetzer auf.

Standortsuche nach einem Übersetzer

Die Standortsuche ermöglicht Ihnen schnell und treffsicher einen Übersetzer in Ihrer Umgebung oder in zu finden

Lehrbücher werden nicht zu den Büchern gezählt, die international gesehen einen großen Anteil an den Übersetzungen ausmachen.
Anstatt aus anderen Sprachen die Lehrwerke zu übernehmen, werden diese in der Regel landesspezifisch ausgearbeitet.


Eine Ausnahme bilden die Bücher, die auf hoher fachlicher Ebene Wissen vermitteln sollen, das für unterschiedliche Bereiche, vor allem in Wissenschaft und Forschung, relevant ist.
Der Fachübersetzer, der mit der Übertragung eines Fachbuches in eine andere Sprache beauftragt wurde, muss sich zum Einen mit der Fachsprache auskennen.
Es ist wichtig, dass die dargestellten Inhalte auch in der Übersetzung erhalten bleiben, was zu einem nicht geringen Anteil von der Verwendung der richtigen Fachterminologie abhängt.

Lehrbuch übersetzen

Teilweise ist es nicht möglich, ein Fachbuch wirklich Wort für Wort zu übersetzen, dann müssen die dargestellten Inhalte aber dennoch richtig übersetzt werden und auch in der Zielsprache durchaus noch verständlich sein und der Aussage des Originaltextes entsprechen.

Ein Übersetzer mit einer gewissen fachlichen Vorbildung ist hier durchaus im Vorteil.