Startseite-Übersetzer >> Textsorten > Food und Ernährung
Food und Ernährung: Übersetzung und Übersetzer
Neben den genannten Werbetexten für Konsumgüter wird zum anderen für Produkte geworben, darunter Zigaretten oder Alkoholika, die kaum zu unterscheiden sind.
Das heißt, die Eigenschaften der Produkte der einzelnen Marken sind ähnlich oder sogar völlig gleich. Informationsangaben können kaum weiterhelfen.
Vor allem die Komponenten, die die Gefühle der Zielgruppe ansprechen, werden hier eingesetzt.
Das heißt, es wird auf die Wirkung von Bildern und von Musik vertraut. Die Emotionen, die dabei ausgelöst werden, sollen die Kaufentscheidung positiv beeinflussen.
Durchsuchen Sie jetzt unsere Datenbank
Sie haben verschiedene Möglichkeiten einen freiberuflichen Übersetzer zu finden:
Einfache Suche nach einem Übersetzer
Mit der einfachen Suche können Sie einen Übersetzer nach Sprachkombination, Ort, Bundesland und Land finden.
Erweiterte Suche nach Übersetzer
Mit der erweiterten Suche können Sie mit Hilfe von Standardkriterien den für Sie passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung finden
Stichwortsuche nach einem Übersetzer
Die Stichwortsuche listet alphabetisch die spezifischen Kenntnisse der Übersetzer auf.
Standortsuche nach einem Übersetzer
Die Standortsuche ermöglicht Ihnen schnell und treffsicher einen Übersetzer in Ihrer Umgebung oder in zu finden Der Text, der in dieser Art von Werbung verwendet wird, wird sehr kurz gehalten, es kommt eher auf Kürze und Prägnanz an. Das bedeutet für den Übersetzer, dass er nur sehr geringe Möglichkeiten hat, das Gewünschte in der Zielsprache auszudrücken.
Kreative Texterfähigkeiten sind hier nicht gefragt, die wenigen Informationen, die zum Kaufanreiz gegeben werden, können nicht in vielen Worten umschrieben werden.
Die Schwierigkeit besteht also darin, die sprachlichen Mittel und Bilder so einzusetzen, dass das gewünschte Ziel, also die Anregung zum Kauf durch die Zielgruppe, erreicht wird.
Nicht immer ist es aber so, dass in der Zielsprache eine äquivalente Übersetzung möglich ist, die Worte also nicht eins zu eins übertragen werden können.

Übersetzung von Texten für Food und Ernährung
Dann kommt es auf das Geschick des Übersetzers an, die richtigen Worte zu finden.
